Кечээ, 2-августта социалдык тармактарга сүрөт тарап, кызуу талкуу жараткан. Анда англис тили боюнча балдар окуу китебинде “гей” сөзү мисал катары көрсөтүлүп, “көңүлдүү” жана “шаңдуу” деп которулган.
Билим берүү жана илим министрлиги интернет колдонуучулар арасында талкуу жараткан китеп боюнча үн катты. «Жогоруда аталган китеп министрликке караштуу Кыргыз билим берүү академиясы тарабынан да, “Окуу китеби” республикалык илимий-практикалык борбору тарабынан да тиешелүү экспертизалардан өткөрүлгөн эмес. Ошондой эле жыл сайын министрлик тарабынан бекитилүүчү Кыргыз Республикасынын жалпы билим берүү уюмдарына окуу процессинде колдонуу үчүн сунушталуучу окуу китептеринин тизмесине киргизилген эмес.
Министрлик тиешелүү экспертизалардан өткөрүлбөгөн китептерди колдонууга сунуштабайт. Такталган маалымат боюнча, бул китеп 2014, 2021-жылдары авторлордун жеке каражаттарына басылып, коммерциялык максатта сатыкка чыгарылган. Ушундан улам министрлик ата-энелерден балдарына китеп сатып берүүдө китептин грифи (уруксаты) бар-жогуна көңүл буруусун суранат. Ошондой эле авторлорго жана жеке менчик басмаларга китеп басуу өндүрүшүндө Кыргыз Республикасынын тиешелүү мыйзамдарынын жана мыйзамдык актыларынын талаптарын аткаруу керектигин эскертет»,- дешти.